· Música ·
22 octubre, 2017
EN/ Gabriela Muñagorri likes to listen to the music of Elia de la Cierva · ES/ Nos gusta escuchar la música de Elia de la Cierva · EUS / Gustoko degun Elia de la Ciervaren musika temen dezute:
CBM- Cristóbal Balenciaga Museoa
27 julio, 2017
ES/ 8 Firmas vascas. Desde Agosto 2018 nuestros Accesorios estarán en la Tienda del CBM-Museo Cristóbal Balenciaga.
EN/ 8 Basque Brands. From August 2018 our Accessiories in CBM-Cristóbal Balenciaga Museum Shop!.
EU/ 8 Markekin batera. Abuztutik aurrera gure osagarriak CBM-Cristóbal Balenciaga Museoko dendan edukiko dituzte.
2017-18 · New Prints · 2/6
10 julio, 2017
CAS / La colección Nadadoras está expuesta y a la venta en el Museo Cristóbal Balenciaga-CBM
EUS/ Igerilariak kolekzioko osagarriak salgai daude CBM-Cristóbal Balenciaga Museoan
EN/ Our Female Swimmers Collection is on sale at the Cristóbal Balenciaga Museum-CBM
CBM · Museo Cristóbal Balenciaga
4 julio, 2017
ES/ 2017. Los accesorios de la Colección “Nadadoras” estarán en el Museo Cristóbal Balenciaga- CBM hasta finales de año. En el contexto del 100 aniversario de la apertura del primer negocio de Cristóbal Balenciaga en San Sebastián, el museo presenta un espacio para la exposición y venta temporal de productos de artistas, artesanos, diseñadores o marcas locales seleccionados en convocatoria abierta.
Balls
10 febrero, 2017
Photographs: José Luis Lopez de Zubiria //
»Re-Ball« (2016) consists of a series of round objects created by recycling the remains of the artist’s textile production. Looking like balls, these objects are made up of strips of fabric selected based on their textures and colours. The fabrics were treated and finished using artisanal techniques and new technologies such as dyeing and digital printing. The weight and shape of the balls are the result of a slow rotational movement and strong manual compression exerted on the recycled strips.
The ball is an object created by human using craft methods. In its manufacture, various materials have been used throughout history. Today, the ball is an everyday object. In addition to its practical dimension especially present in different types of games, in cultural terms the ball represents a universal object that can be found in many religious rituals.
»Re-Ball« is a self-referential work that points to the complex relation between creation and repetition. Each of the balls conceals a space that contains the elements of its composition and is unique, due to its colour and texture. These elements must be understood as continuous quotations narrating a history of origin, and finally giving rise to an unrepeatable series.
¡Sunday in Granada! · Our designs and scarfs attract and express women and men
11 julio, 2016
Every single body completes our design by transforming them into unique and natural clothing.
Nuevo estampado y nuevo tejido · New Print and New fabric · Estanpatu eta ehun berria
28 junio, 2016
(EN) What do you think about this New pattern for Space and different applications yo can imagine? 🙂
· The products and fabrics we are comercializing are made to dress and beautify spaces, objects and the body in any imaginable creative scenery set. Gabriela Muñagorri is tracing innovation in print technique applications and material.
(ES) Que os parece este nuevo estampado para el espacio y para diferentes aplicaciones que podáis imaginar? 🙂
· Nuestros diseños visten y embellecen espacios; acompañan los cuerpos y participan en la creación de escenas. Gabriela Muñagorri trabaja para ofrecer nuevos diseños, aplicaciones y soportes.
(EU) Zer iruditzen zaizue gure estanpatu berria? 🙂